• Team

     

    Team Team

     

    HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)

     

    HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)     HAPPY BIRTHDAY TO YOUUUUUUUUU !  (mettre à jour)

    Avancement

    Aika

     

    Je suis Aika (anciennement #Asian).

    J'ai créé AsianDrama à mes 16 ans pour partager des séries Boy's Love sous-titrées en français en streaming (Youtube/Dailymotion) ou en téléchargement car moi-même j'en avais marre de ne pas en trouver donc j'ai décidé de me mettre à la traduction.

    Après Make it Right The Series, j'ai eu l'honneur d'avoir deux associés extraordinaire

    qui m'ont grandement aidé et qui partagent la même passion que moi. 

    Et la famille ne fait que s'agrandir <3

    J'espère que vous continuerez à nous suivre et à nous laisser plein de commentaires :D

     

    Fonction : Créatrice, traductrice, correctrice, designer

    Avancement

     

    TeamJe m'appelle Camille (oui JE SAIS que vous aviez deviné mais j'avais envie de le dire , et puis c'est mon blog je fais ce que je veux NA !)

    J'ai 24 ans. J'ai un chéri que j'aime à la folie (Bientôt 4 ans d'amour.)

    J'ai une grande sœur que j'aime à la folie aussi, mais c'est pas pareil.

    Je sais vous vous en battez les cacahuètes avec du beurre mais encore une fois je fais ce que je veux ! :D

    Voila maintenant que j'ai fini mon racontage de vie que je vous explique un peu comment j'ai atterri ici.

    Alors il vous faut savoir mes petits pissenlits, qu'avant je faisais partie d'une autre Fansub que vous connaissez peux-être si vous connaissez AsianParadise avec qui j'ai travaillé sur Lovesick saison 1.

    Et j'avais commencé à traduire les épisodes de la saison 2 quand ma partenaire a trouvé du boulot et a donc laissé tomber la série.

    Mais les épisodes déjà traduits restaient sur mon ordinateur.

    Et il y a peu de temps, j'ai vu que Asian traduisait LoveSick Saison 2 !

    Oh Joie ! Oh Miracle ! Oh Bénédiction !

    Mes traductions pouvaient sortir de leurs dossiers poussiéreux, la suite l'avez deviné, mais j'ai quand même envie de la raconter.

    J'ai proposé mon aide à Asian, qu'elle a acceptée et me voiiiiiilaaaaaa !

    J'ai fini mon roman , je vais vous laisser baver en paix sur les beaux mâles des projets que nous avons en stock :p

    À bientôt mes petites prunes peut-être sous un clair de lune !!

    Mouhahaha...

    Ok je sors!

    Bye ;)

    Fonction : Admin, traductrice, timeuse

    Avancement

     

    Hello, moi c'est Blu (ou Cn Blu).Team

     

    Je suis la nouvelle correctrice itinérante de la famille AsianDrama,

    La Fansub venait de fêter ses 1 ans (2017) quand je me suis dit que j'allais proposer mon aide.

    J'ai frappé à la porte et je suis entrée.

    Ensuite en mai 2018, on m'a donné l'opportunité de traduire et maintenant je vous propose mes propres projets.

    Cela ne m'empêche pas d'avoir une double casquette celle de correctrice et de traductrice.

    Maintenant, que je me suis tout simplement installée sur un canapé avec ma tasse de thé.

    pour vous faire découvrir mes passions.

     

    Fonction : Correctrice, Traductrice, Timeuse

    Avancement

    TeamSalut à tous et à toutes,

    Je m’appelle Grégory mais vous pouvez m’appeler Greg.

    Cette année, je viens de passer le cap des 34 ans.

    Je suis passionné depuis longtemps par les animés et les mangas japonais, surtout ceux des années 70-80. Attention ! J’attaque facilement quand on s’en prend à eux. ^_^

    J’aime aussi la langue japonaise et je l’étudie à mes heures perdues.

    Je suis tombé amoureux des Boys Love asiatiques il y a quelques années déjà.

    Deux films m’ont définitivement orienté vers la Thaïlande : Satreelex, the Iron Ladies et Bangkok Love Story. Je vous les recommande.

    Mais ce sont mes rencontres coup de cœur avec Make It Right puis Love Sick qui ont achevé de me rendre accro aux BL.

    Je réserve cependant la première place à la série Addicted et au roman de son auteur, Chai Jidan.

    Là encore, je reste intransigeant. ^_^

    J’ai découvert avec joie Asian Drama et je suis très heureux de pouvoir aider modestement l’équipe.

    Merci à l’équipe et particulièrement à Cam’s pour leur confiance !

    Fonction : Traducteur, correcteur, timeur

    Avancement

     

    Salut tout le monde,Team

    Je suis une des nouvelles correctrices à rejoindre les Asiandramavores !

    Je m'appelle Semeuse, j'ai 65 ans et pas toutes mes dents, je suis retraitée de la Fonction Publique !

    Je suis tombée dans les dramas il y a 7 ans avec Jumong, et depuis j'en suis une fervente adepte !

    J'ai commencé à regarder des BL avec les Takumi-Kun, cela m'a plu et je continue !

    J'aime aussi les dessins animés BL !

    J'aime bien les Super Juniors et les Arashi, mais aussi le rock français avec mes groupes préférés comme Indochine, Louise Attaque et Téléphone !!

    J'adore la Country, lire, écrire des Haïkus, et pêcher. Je pratique de l'Urbanfishing !!

    Pourquoi me proposer comme correctrice ?

    Parce que je veux me rendre utile, aider et faire profiter mon savoir !

    Et, aussi pour profiter de ma retraite autrement !!

     

    Fonction : Correctrice

    Avancement

      

    TeamBonjour à tous,

     

    Je me présente Motherlode pour vous servir,

    Je suis la nouvelle petite main tendue de cette super Team.

     

    Maman de trois merveilleux ados qui me boostent chaque jour à me dépasser et donc à oser regarder l’envers du décor, et à proposer ma modeste contribution.

    Fan d’animés japonais depuis ma plus tendre enfance (Merci le club Dorothée), j’ai découvert les dramas coréens il y a 2 ans, puis je suis tombée sur mon premier BL :

    Sotus et là… ce fut le début d’une passion sans borne.

    Pour faire simple, je suis très heureuse de participer à cette belle aventure avec vous.

     

    Fonction : Correctrice

     

    Avancement

     

    Bonjour à Vous ^^Team

    Alors, je me présente timidement ... euh ... nan ... en fait j'suis tous sauf timide :-)

    Donc je me présente, je suis Eilowy et j'ai 37 ans !

    Je viens d'intégrer la team pour pouvoir partager notre passion pour les BL ...

    euhhhhh j'veux dire pour les dramas !!!!!! XD

    Mais j'avoue que je suis beaucoup plus fan des dramas BL que ... on va dire des dramas plus "traditionnelles" quoi ^^

    Sinon, j'aime les mangas; les animes, les dramas (dois-je préciser surtout les yaois/shonen-ai/BL ???? ^^) ... et j'aime tout ce qui touche de prêt ou de loin à l'Asie !!!

    J'aime voyager ... j'ai déjà réalisé des rêves en visitant quelques beaux pays mais surtout le JAPON ^^

    Niveau dramas BL préférés :... y'en a beaucoup trop pour en choisir qu'un ... mais je dirais : Long Time no see !!!!!! ... History : Obsessed ... History 2 : Boundary Crossing ...

    Bon j'en ai encore plein d'autres mais me faudrait 10 pages pour tous les citer ^^

    Niveau drama "traditionnel" :Je ne peux pas en citer beaucoup car je n'en ai pas encore vu assez XD mais je dirais : The descendant of the sun ... W - Two worlds ... The Heirs ... ^^

    Voilà ... je vous dis donc à très vite sur les pages d'Asiandrama ^^

    Fonction : Traductrice et correctrice, timeuse

    Avancement

     

    Bonjour à toutes et à tous !

    Je m'appelle Anna et j'ai 24 ans.

    Je suis traductrice, correctrice et tous un tas d'autres fonctions depuis plusieurs années sur Viki.com, que vous connaissez peut-être.

    D'ailleurs, je continue toujours à grandement contribuer sur cette plateforme, étant une fan inconditionnée des dramas.

    Étant bilingue anglais/français par ma vie personnelle (française du côté maternel et américaine du côté paternel), je me suis lancée dans la traduction.

    J'ai un fort attrait pour les langues étrangères alors j'ai tout de même des connaissances en coréen, chinois, espagnol et italien.

    Pourquoi les BL et pourquoi ce blog ? Eh bien, j'aime les œuvres thaïlandaises (certaines) et il n'y en a pas sur viki.

    Je parle anglais donc je n'ai aucun problème pour les voir mais je me dis que ce serait bien de partager avec mes collègues français.

    Ce blog, car j'avais une certaine affinité avec celui-ci.

    Mon BL préféré : Together with me !

    Fonction : Traductrice et correctrice, timeuse

    Avancement

     

    JaylÀ la demande générale,  je me présente !

    Jayl (j'en fais pas un peu trop là ?)

    Je suis un jeune retraité de 62 ans, gay depuis mes plus lointains souvenirs.

    J'ai découvert les BL grâce à "Asian Drama" ! Depuis je dévore !!!!!!!!

    J'aime aussi le cinéma et je me passionne dans la recherche de film "gay theme" !

    J'aurai aimé voyager, mais ma phobie de l'avion m'a gardé cloué au sol !

    Du coup je voyage à travers les images, émerveillé par toutes ces différentes cultures de part le monde !

    La culture asiatique a bien évidemment une place de choix !

    Que dire de plus si ce n'est "Faisons place à l'Amour" !

     

    Fonction : Traducteur, correcteur, timeur

     

    Avancement

     

     

    Team

     Hello à tous !

    Moi, c'est Emisfritish, j'ai 26 ans, je suis Fritish (moitié française/moitié anglaise comme l'indique

    mon pseudo, donc je m'excuse d'avance pour le franglais et les anglicismes à répétition.)

    J'ai une grosse passion pour les séries de tout genre, et comme vous, pour les BL et les dramas 

    depuis quelques années maintenant.

    J'étais avide consommatrice de drama et de BL via différents blogs, quand j'ai décidé il y a un bout de temps

      que nous offrir toutes ces séries/films devait prendre un temps fou, et que j'avais envie d'aider.

    J'ai commencé pendant quelques mois en proposant mon aide à Aika qui m'a super bien accueillie

    et aiguillée pour mes premières traductions, jusqu'au jour du troisième anniversaire du blog où on 

    m'a proposé une place officielle dans la team que j'ai acceptée avec plaisir, et me voilà aujourd'hui !

    Sotus aura pour moi, était le premier BL qui m'a fait tombée amoureuse du genre et SKAM reste l'une de mes séries préférées tout

    genre confondu, ainsi qu'une série qui a eu un impact vraiment fort sur moi.  

    J'ai aujourd'hui hâte de pouvoir partager avec une team de passionné(e)s et de gros bosseurs, cette passion pour les séries et de vous

    faire découvrir pleins de projets en espérant qu'ils aient le même impact sur vous que certains projets ne l'ont eu sur moi !

    Alors je vous dit à bientôt, pour découvrir pleins de projets et d'univers ensembles !

    Fonction : Traductrice, Correctrice, Timeuse

     

    Avancement

     

     

    TeamSalut les gens !

    Moi c'est Near, Near Schwarz !

    J'ai déjà quelques bonnes années à mon actif (29) et je suis (super ?) gentille.

    Si si je vous assure, je ne mords pas, au contraire. Moi je suis comme Olaf...

    J'adooooore les câlins.

    Ahem xD, ouais, alors j'ai découvert les BL il y'a quelques années grâce à de merveilleux dramas et depuis lors, c'est une belle histoire d'amour (<3) qui est née.

    Non, je vous jure... J'peux plus m'en passer xD !

    Ayant toujours était passionnée par L'Asie et l'anglais, j'ai voulu rejoindre la Team pour apporter mon aide et partager de belles choses avec vous...

    Donc, je suis là !

    Ce sera une première pour moi, et j'espère que j'en serais à la hauteur.

    Bref, voilà quoi... Bonne Lecture ;) !

    Fonction : Traductrice

     

    Avancement

     

    Anciens membres :

    Taeny (que vous trouverez chez la Rookie's ou la Rosé fansub) : Traducteur

    Dorama : Traductrice

    Oxlly : Traducteur

    Steewy : Traducteur

    Akura : Traductrice

    Dimikojima : Traducteur

    Jule : Traductrice

    Lulupanda : Correctrice

    Menie : Correctrice

    Mélanie : Correctrice

    atl5 : Traductrice

    Aylinn : Correctrice